BRB | セクシー ロッキン英語

セクシー ロッキン英語

いろんなカテゴリーで分類した、秘密の米語スラングガイド。

みなさん、こんにちは~! わんわん Venusです。読者登録、アメンバー、コメント、大歓迎です! ということで、よろしくね!


ずっとブログをサボっているのに、新しい読者とアメンバーができました!! ありがとう~!! 実は、私は、レコーディングで調子が悪くなり、スランプになると、ブログまで止まってしまうのである。でも最近調子が良くなってきたので、書いてみよう! 今日は、簡単なインターネット用のスラングを書く事にしよう。


BRB = すぐ帰ってくるね! (I'll Be Right Back)



これは簡単、"I'll be right back! = すぐ帰ってくるね!" の略でできたインターネット用のスラングだ。これは会話にも良く出てくるし、会話でも、"I'll" の部分が省略されて、


'Be right back! =すぐ帰ってくるから!


ということも多い。


どういう時に使うというと、オンラインでチャットなどをしてきるとき、トイレに行きたいとする。


"I gotta go to the bathroom! I'll be right back! = トイレに行かなきゃ! すぐ帰ってくるから!"


なんて書いていたら、もれてしまうかもしれない。だから、


"BRB!"


とだけ書いて、用をすませてしまうのである。これは他に料理していて、オヴンを止めたり、こげそうなケサディヤをひっくり返したり、誰かから電話がかかっていた時などに便利な表現である。それで、トイレから帰ってくると、


"Hurry back! = 早く帰ってきてね!” 
"Me too! = 私も!”
"AFK = 放置中 (Away From Keyboard)”


とか書かれていて、おもしろい時もある。


パンダ 今日のおまけ パンダ


今日のおまけは、"I'll be right back!" に使われている "right"の部分の使い方である。"right"には“正しい”という意味があるように、"right"には、“すぐに、まさに”と、物事を強調するのにも使われる。


"I'll be back!" と言えば、”じゃ、帰ってくるから”という意味なのが、
"I'll be right back!" と言えば、 ”じゃ、すぐに帰ってくるから!”と早く帰ってくるという意味になる。


"It's there!" と言えば、”それがそこにある”、という意味なのが、
"It's right there!" と言うと、”それがすぐそこにある”という、位置をもっと正確に表す表現になる。


"Now"と言うと、”今”という意味だけど、"Right now!!" と言うと、”今すぐ!!”という意味になるのだ。会話でとても良く使われるので、とても便利な表現である。


じゃ、またね~! BRB!! にゃー



ペタしてね