腰が痛い>< を英語で表現すると? | 多読 de 英語を学ぼう!

多読 de 英語を学ぼう!

英語は毎日、楽しく、学ぶべし!

多読を中心に、本や映画を楽しみながら
実際に使われている英語を学ぶブログです☆

最近、しー's husband が腰痛に苦しんでおります汗

腰痛、辛いですよね汗




腰痛が落ち着くまで安静に、ということで、今週末はおうちで
まったりーな週末ですキラキラ

この話を英会話講師の Kelly に伝えようとしたのですが、

腰…はてな5!

waist…はてな5!

しか思い出せず、He has a waist ache....汗 と言ったのですが、
うまく伝わりませんでした354354

=============================================================

日本語でもおなじみの waist は「腰のくびれ」のことを指すので、
腰痛で痛くなる部分を指す言葉ではありませんむっ

腰痛で痛くなる部分は back を使いますGOOD

back というと「背中」を指すような感じがしますが、
腰痛で痛くなる部分も back で問題ありませんGOOD

これを使って、

He has a backache.

または

He has a soar back.

と言いいましょうGOOD
soar は「痛い」という意味の形容詞ですにゃ

======================================================

「背中」と「腰」を明確に言い分けたいならば、
back … 背中
lower back … 腰
と言えばいいそうですが、まずは back でいいビックリ  と頭に入れておきましょうGOOD


おしまい



ペタしてね
読者登録してね