まみんのブログ

まみんのブログ

韓国語の歌詞、文章の和訳。
和訳のリクエストはお気軽にお問い合わせください。
アメンバー申請の際は「アメンバー申請について」というテーマの記事をご一読いただき、注意事項をご確認ください。

aespa「Spicy」日本語訳

 

 


Uh Uh Too Spicy

You want my A to the Z

But you won’t 어림없지
But you won’t 無駄よ

맞혀봐 Sweet 또는 Freak
当ててみて Sweet それとも Freak

What’s hiding underneath
(I see)

망설이듯 간 보는 너
ためらうように様子をうかがうあなた

기회는 없어 Oh
チャンスはないわ

Nah You won’t get it
No No, You won’t get it

I say

깜빡 한순간 끌어당겨
一瞬で引き寄せる

You’ll be mine (Mine)

살짝 다가와
そっと近づいて

Can cross my borderline
(Line Line Line)

널 따분하게 했던 Every day
あなたを退屈させる Every day

흥미로운 덫을 던져줄게
おもしろい罠を仕掛けてあげる

뛰어들어 봐
飛び込んでみて

Just right now

'Cause I’m too Spicy for your heart
Ring the fire alarm

심장을 파고들어 넌
あなたは心臓に突き刺さる

I'm too Spicy

번지는 자극 속에 넌
刺激の中であなたは

바로 그 순간
その瞬間

또 다른 나를 발견해
違う私を発見する

I’m too Spicy too too
I’m too Spicy

Don’t Stop 겁내지 마
Don’t Stop 怖がらないで

Bang Bang 외쳐봐
Bang Bang 叫んで

I’m too Spicy
Yeah I’m too Spicy
You know that I

Don’t Stop 용기 내 봐
Don’t Stop 勇気を出して

Next step, Myself

I’m too Spicy
Too Spicy too too
I’m too Spicy

Tell me what you see
When you look at me
'Cause I am a 10
out of 10 honestly

기세가 다른 Move
勢いが違う Move

널 압도하는 Groove
あなたを圧倒する Groove

But you keep wasting
your time Dude
Don't chase me

경고해 난
警告するわ

Erase me

멀리 달아나
遠くに逃げて

Hey 이젠 알겠니
Hey やっと気付いたの?

원래부터 Bad I’m so bad honestly
最初から Bad I’m so bad honestly


So bad

전부 가질래
全部手に入れたい

지금부턴
今からは

Call you mine (Mine)

도망칠 거면
逃げるつもりなら

Don’t cross my borderline
(Line Line Line)

늘 뻔하기만 했던 Every day
いつもありふれた Every day

이제 그만 Rule을 벗어날 때
もうやめよう ルールから抜け出すの

어렵지 않아
難しくないわ

Just right now


'Cause I’m too Spicy
for your heart
Ring the fire alarm

심장을 파고들어 넌
あなたは心臓に突き刺さる

I'm too Spicy

번지는 자극 속에 넌
刺激の中であなたは

바로 그 순간
その瞬間

또 다른 나를 발견해
違う私を発見する

I’m too Spicy too too
I’m too Spicy

Ready? Uh

좀 더 강도를 높여
もっと強度を上げて

다음다음다음
もっともっと

One of a kind

우린 한계를 앞서
私たちは限界を飛び越える

Wow Wow Wow
That’s Right

'Cause I’m too Spicy
for your heart
Ring the fire alarm

새로운 도전 끝에 넌
新しい挑戦の果てにあなたは

I'm too Spicy

변화할 시간이야 넌
変化する時間よ

지금 이 순간
今この瞬間

또 다른 나를 찾아내
違う私を見つけ出す

I’m too Spicy too too
I’m too Spicy

Don’t Stop 겁내지 마
Don’t Stop 怖がらないで

Bang Bang 외쳐봐
Bang Bang 叫んで

I’m too Spicy
Yeah I’m too Spicy
You know that I

Don’t Stop 용기 내 봐
Don’t Stop 勇気を出して

Next step, Myself

I’m too Spicy
I’m too Spicy
I’m too Spicy too too
I’m too Spicy

'Cause I
Oh Yeah
Yeah I’m too Spicy
for your heart
(Yeah I’m too Spicy
for your heart)

마침내 번져오는 Joy
ついに迫りくる Joy

(Enjoy joy joy joy)
Yeah I’m too Spicy
for your heart
I’m too Spicy too too
I’m too Spicy
For you

 

 

 

 

aespaのカムバックですね!

久しぶりに強い印象の楽曲で私は好きです。

 

韓国語の能力が衰えないようにこうして歌詞の和訳などしておりますが、正直高度な文法の知識がなくても訳せます。

特に最近は単語を並べただけのような歌詞が多く、衣装やパフォーマンスや曲調のほうに重きを置く傾向です。

それが悪いと言ってるのではありません。

もし新しい年度のこの時期に韓国語の学習を始めたという方には歌詞の翻訳はあまり勉強にはならないかなと思います。

 

初期のIUや少女時代の歌などはあまり英語を多用せず歌詞自体にストーリーがあったり、ただのヒット曲だけではない要素を感じます。

韓国語の学習には歌詞の翻訳より漫画を読むのがいいんじゃないかなあ。

適度に流行語もあり会話や口語が読めるし。

あと重要なのは擬音語と擬態語。

漫画にたくさん出てきます。