読んで頂きありがとうございます。


初めてお読みになる方は

こちから




★Friday, April 12th, 2024★


*・:☆★留学しなくてもネイティブ並みの英語力 No.929★☆:・*

★ニューヨーク・タイムズ 山口市第3位★



目標に向けて努力する姿は美しい


夢を叶え、人生を変える英語 


英語講師

松本美智子です。




Yamaguchi is often called the Kyoto of the West, //

(山口はよく西の京と呼ばれています)

though it’s much more interesting than that /

(京都よりも更に興味深いところなのですが)

— and it suffers from considerably less “tourism pollution.”

(そして「観光公害」に悩まされることが

 かなり少ないのです。)

A compact city of about 190,000, /

(人口が約19万人のこぢんまりとした都市で)

it lies in a narrow valley between the Inland and Japan seas.

(瀬戸内海と日本海の間の

 狭い谷間に位置しています。)

[写真: 瑠璃光寺 五重塔、山口市]


From “52 Places to Go in 2024”

The New York Times  Tuesday, April 9th, 2024

Translated into Japanese by Michiko Matsumoto

「2024年に行くべき52ヶ所」より

ニューヨーク・タイムズ  2024年1月9日 (火)

日本語訳: 松本美智子



更に詳しくはこちら




*:☆★Social Media や講座についてはこちらから★☆:*




☆★:*:*☆★:* :*☆★




*:☆★次世代を育てる人材育成★☆:*

夢を叶え、人生を変える英語


English trainer, English lecturer

(英語トレーナー・英語講師)

山口県光市 松本美智子

Michiko Matsumoto


連絡先

Michiko M